영어로 뭐지?/핫이슈로 배우는 영어

영어 기사로 본 아이유와 이종석 열애설

Mz. 쏼라쿵 2023. 1. 3. 16:38

 송중기의 열애설 이후 바로 아이유와 이종석의 열애설 기사가 터졌습니다. 열애설이 터진 연예인들이 어린 나이가 아니기 때문에, 아무리 덕후라고 해도 시기와 질투보다는 응원하는 마음이 오히려 더 생깁니다. 아이유와 이종석의 열애설에 관한 영어 기사를 몇 문장을 발췌하여 그 영어 표현에 대해서 이러쿵저러쿵 쏼라쏼라 썰 풀어 볼게요~

 

- 아이유와 이종석 열애설 요약

아이유와 이종석은 4개월째 만남을 유지하고 있다고 합니다. 처음 인기가요 프로그램에서 만났고, 이종석이 전역 후 방황하고 두려울 때 아이유가 힘이 많이 되어 주었다고 합니다. 아이유는 이종석의 동생 결혼식에서 축가를 불러주기도 했으며, 이종석의 MBC 연기 대상 수상 소감에서 이들의 관계가 들통났습니다. 성탄절 연휴 2박 3일 동안 일본 나고야 최고급 리조트에서 오붓한 시간을 보냈다고 하는데, 이 여행에 아이유의 남동생까지 동행할 정도로 이미 가족끼리도 친밀한 관계를 유지하고 있다고 합니다. 

 

- 열애설 기사 단골멘트 

1."최근 친한 동료에서 연인으로 발전했어요"

  • “Lee Jong-suk and IU have recently progressed from close colleagues into a relationship
  • “We have been close colleagues for a long time and have recently begun dating."
  • The two met on “Inkigayo” 10 years ago, and over time, their friendship evolved into romance.

 

현재 완료 (결과) 용법을 recently와 이용해서 과거의 동료관계가 지속되다가 현재까지 영향을 미쳐 연인 상태가 되었다고 표현하고 있습니다. 현재완료 용법은 우리가 문법에서도 많이 접하긴 하지만, 실생활에서 정말 많이 사용하는 시제입니다. 한국말에서는 잘 쓰이지 않는 시제이므로, 문법으로써 달달 암기하기보다는 다양한 상황과 자주 사용되는 부사와 함께 자연스럽게 습득하고 감을 익히는 게 더 효과적일 거 같습니다. 포인트는 과거의 사건이나 상황이 지금까지 영향을 미친 상태라는 것입니다. 아이유와 이종석의 과거 관계부터 현재 관계까지 쭉 이어졌다는 뉘앙스를 기억하시면 될 거 같아요.

 

이 문장에서 눈여겨볼 만한 또 하나의 단어는 우리가 잘 아는 a relationship입니다. 기본적으로 관계를 뜻하지만, 연인 관계에서 많이 쓰입니다. 한 번 예문을 통해 보겠습니다!

 

ex) We need to end this relationship. 우리 헤어지자

      I just got out of a realtionship. 방금 막 헤어졌어.

      I'm not a looking for a relationship now. 난 지금 누구 사귈 생각 없어. 

      I have a relationship with him. 나 그와 사귀고 있어. 연애하고 있어.

      *have a relationship with ~와 사귀다.

      We're in a committed relationship. 우리 진지하게 만나고 있어.

       *in a relationship 누군가와 사귀는 상태

      I'm in a long-term relationship.  나 오랫동안 만나는 사람 있어.

 

2. 좋은 감정으로 만나고 있어요.

  • We are building up positive feelings while relying on each other.

좋은 감정으로 만난다는 것은 좋은 감정을 쌓아간다, 키우다 라는 말과 일맥상통하므로, build up을 사용하였습니다. 사전에서는 '점진적으로, 차차 능력이나 힘, 양을 키우다, 축적하다, 늘려나가다, 발전시킨다는 개념'으로 정의되어 있습니다. 예문을 보겠습니다.

 

ex) She does exercises daily to build up her strength. 그녀는 체력을 키우기 위해 매일 운동해. 

      We tried to build his confidence up. 우리는 그의 자신감을 키워주려고 노력하고 있다.

 

3. 저를 좋은 방향으로 이끌어주고 긍정적인 생각을 갖도록 도와준 사람이 있었습니다.

  • There was someone who helped set me in a good direction and have positive thoughts.

저는 이 문장에서 Set 동사가 눈에 띄었는데요, 나를 좋은 방향 안에 쏙 세팅해줬다는 뜻으로 이해하면 될 거 같아요. 제가 평상시에 가장 많이 쓰는 Set 구동사는 Set aside입니다. 돈, 시간등을 따로 빼놓다는 뜻인데, 보통 음식을 먹을 때 '아빠 거 남겨둬' 이런 식으로 제일 많이 쓰는 것 같습니다. 나와 관련이 있어야 표현이 더 확 다가오는 거잖아요. 더 자세한 구동사 Set을 알고 싶다면, 제가 종종 즐겨보는 구슬쌤의 유튜브에서 잘 설명해준 영상이 있어 링크 걸어드립니다.

 

 https://www.youtube.com/watch?v=SIAfdsornKU

 

ex) I set aside some of the food for you to have later.

      내가 너 먹으라고 음식 약간 남겨뒀어.

      We set aside a few money a month to buy furniture.

     우리 가구 사려면 한 달에 얼마씩 돈을 저축해야 될 거 같아. 

 

 

4. 아이유의 소속사도 이 소식을 인정하며 "따뜻한 눈으로 그들의 관계를 지켜봐 달라"라고 당부했다.

  • The agency of IU, also confirmed the news, asking people "to look on their relationship with warm eyes."

look on '(관여를 하지 않고) 지켜보다'라는 뜻입니다. 아이유와 이종석의 연예에 참견 말고, 방관해 달라는 의미 또한 있는 거죠. look은 아주 친숙한 단어지만, 같이 사용하는 전치사에 따라 다양한 해석이 가능한 단어입니다. 여기서는 이 기사와 연관 지어 뜻 하나만 잘 기억해 둡시다!

 

ex) A large crowd looked on as the band played.

     많은 군중이 그 밴드가 연주하는 것을 지켜보았다.

     Passers-by simply looked on as he was attacked.

    지나가던 사람들은 그가 공격당하는 것을 그저 지켜보았다.

 

열애설이 터질 때마다 마지막 문구로 관용어처럼 등장하는 말들입니다. 좀 더 창의적인 표현은 없을까? 하는 생각도 드네요. 어쨌든, 이제 고작 사귄 지 4개월이니, 서로를 남자와 여자로 알아갈 시간이 조금 더 많이 필요할 듯싶습니다. 영어 기사 읽으려면 한눈에 안 들어오잖아요. 같은 이슈라도 기사별로 표현 방법도 다르고요. 욕심 내지 말고, 하루하루 쉬운 한 문장이라도 영어 노출에 힘쓰다 보면, 언젠가 영어로 줄줄 말하는 날 오겠지요? 이상, '비'자매 엄마 Mz. 쏼라쿵이었습니다!!!